Conteúdos Web
Escrita, Edição e Gestão de Comunicação
Menu
10 Novembro, 2015

TRADUÇÕES

As traduções são fundamentais para garantir que a nossa mensagem é compreendida além fronteiras, sem falhas e com a linguagem certa.

Mantemos um forte contato com empresas, instituições e profissionais dos Países da CPLP e PALOP prestando apoio na tradução e/ou revisão de Documentos, Regulamentos e Legislação do Inglês para o Português, nomeadamente, (de acordo com o Novo Acordo Ortográfico, para os países aderentes, como é o caso do Brasil; ou sem o Novo Acordo, como é o caso de Angola).

Trabalhamos ainda com empresas portugueses representadas no estrangeiro e que querem assegurar a correta comunicação com os novos mercados (inglês, francês, espanhol, italiano, etc.), assim como trabalhamos de igual modo com empresas recentemente instaladas em Portugal e que procuram profissionais para trabalhar na língua portuguesa os seus conteúdos de comunicação.

A equipa da Conteúdos Web integra tradutores e revisores bilingues de Inglês, Alemão, Italiano e Espanhol. São, em geral, nativos na segunda língua com uma passagem e/ou permanência por Portugal, ou profissionais de nacionalidade portuguesa que tiveram uma experiência de trabalho e/ou de formação num país estrangeiro.

Fazemos a tradução de Documentos, Regulamentos e Legislação, integrados nas mais variadas áreas profissionais, e de diferente natureza, nomeadamente:

  • Contratos de Alocação/ Compra e Venda / Prestação de Serviços
  • Regulamentos Internos de Empresas
  • Legislação
  • Manuais de Utilização / Prospetos
  • Conteúdos de Websites, Blogues e Lojas Online
  • Dissertações, Teses e Relatórios de Investigação
  • Documentos Comemorativos